كتابة عربية أفريقانية
الكتابة العربية الأفريقانية (اَرابيسي اَفريكانس - Arabiese Afrikaans) هي نظام كتابة اللغة الأفريقانية بالحروف العربية.[1] الحروف العربية استعملت منذ عام 1815 إلى جانب الحروف اللاتينية التي أدخلت عام 1957.[2]
أول نص كتب في اللغة الأفريقانية كتاب القول المتين للأشموني وقد كتب بالخط العربي.[3]
كتابة

المصوتات الأفريقانية بالخط العربي والرومي.

نص أفريقاني عربي. (1860)

كتيب دعوة تصويت. (1872)
| رومي | صوتي | عربي |
|---|---|---|
| a | /ɐ/ | ـَ |
| aa | /ɑː/ | ا |
| aai | /ɑːi/ | ـَاي |
| ai | /aj/ | ـَي |
| b | /b/ | ب |
| c | /s/, /k/ | س، ك |
| ch | /ʃ/, /x/, /k/ | ش، خ، ك |
| d | /d/ | د |
| dj | /d͡ʒ/ | ج |
| e | /ɛ/, /iˑe/, /ə/ | يٖ، ـٖي، ـَـِ |
| ê | /ɛː/ | ـَـِـٖ |
| ë | /i/ | ـِ |
| ee | /eə/ | ـِيْ |
| eeu | /iu/ | ـِي |
| ei | /ɛi/ | اَي |
| eu | /eø/ | ـِي |
| f | /f/ | ف |
| g | /x/ | غ (خ، گ) |
| gh | /ɡ/ | ݝ (گ) |
| h | /ɦ/ | ه |
| i | /i/ | ـِـَ |
| ie | /i/ | ـِ |
| j | /j/ | ي |
| k | /k/ | ك |
| l | /l/ | ل |
| m | /m/ | م |
| n | /n/ | ن |
| ng | /ŋ/ | ڠ |
| o | /ɔ/ | ـَـُ |
| ô | /ɔː/ | ـُو |
| oe | /u/ | ـُ |
| oei | /ui/ | ـُوي |
| oi | /oj/ | ـُي |
| oo | /oə/ | ـُوْ |
| ooi | /ɔːi/ | ـُوي |
| ou | /ɵu/ | اُو |
| p | /p/ | پ |
| q | /k/ | ك |
| r | /r/ | ر |
| s | /s/ | س |
| sj | /ʃ/ | ش |
| t | /t/ | ت |
| tj | /tʃ/, /k/ | چ، ك |
| u | /œ/ | ـَوي |
| û | /œː/ | ـَوي |
| ui | /œj/ | ـويْ |
| uu | /y/ | ـِي |
| v | /f/ | ف |
| w | /v/ | ڤ |
| x | /ks/ | ݗ |
| y | /ɛi/ | اَي |
| z | /z/ | ز |
أمثلة
- لا إله إلا الله، محمد رسول الله
دَار گَِين اَندَِر خُوَد اَسْ الله نِي، اَِنْ مُحَمَّد اِس سَيْ پْرَُوفَِيت[4]
Daar geen ander god as Allah nie, en Mohammed is sy profeet - ﴿تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾ [67:1]
ان دي كُوْنِڠْ سْكَپْ اس بِيْدِيْ هُوْكَ الله ان ڨَارْلِكْ الله اِسْ بَاس فِـَرْ اَلْدِيْ اِتْسْ[5]
En die konungskap is by die hoege Allah ta`ālā en waarlik Allah ta`ālā is baas vir al die iets
المراجع
- Kriger, Ethel. Afrikaans Literature.. Recollection, Redefinition, Restitution E. Ak. Bad Boll, 1992, ISBN 90-420-0051-1, p. 38
- …Stell, Gerald. From Kitaab-Hollandsch to Kitaab-Afrikaans: The evolution of a non-white literary variety at the Cape نسخة محفوظة 1 يونيو 2011 على موقع واي باك مشين. "نسخة مؤرشفة" (PDF). Archived from the original on 6 يناير 2012. اطلع عليه بتاريخ 22 سبتمبر 2020. الوسيط
|CitationClass=تم تجاهله (مساعدة)صيانة CS1: BOT: original-url status unknown (link) - Haron, Muhammed. The Making, Preservation and Study of South African Ajami MSS and Texts. Teks: al-Qawl al-matın نسخة محفوظة 08 أكتوبر 2006 على موقع واي باك مشين.
- abuaisha @ 1:42 pm. The Kalimah & the Shahādah in Various Languages. - MuslimSpeak نسخة محفوظة 10 مارس 2016 على موقع واي باك مشين.
- Nov. 2008 abuaisha @ 12:04 pm. The Muslim Contribution to Afrikaans. - MuslimSpeak نسخة محفوظة 03 أكتوبر 2016 على موقع واي باك مشين.
وصلات خارجية
- بوابة الأبجدية العربية
- بوابة اللغة العربية
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.